° ¡Llegamos a 30.345.774 millones de visitas gracias a ustedes!

Chileno

De WikicharliE
Saltar a: navegación, buscar
Banner Lenguaje WikicharliE.jpg

Presentación

Banderas Chilenas.jpg

Chileno es el apelativo que reciben todas las personas nacidas en el país de Chile.

WikicharliE Patrimonio de Chile

Chilenos.

Adjetivo

Este vocablo se dice como natural, concerniente, perteneciente y relativo a Chile como un país de Suramérica. Esta expresión es aplicado a personas y es empleado también como sustantivo.

Etimología

Origen, historia o formación: Esta palabra en su etimología viene del sustantivo «Chile» y del sufijo «eno» del latín «ēnus» que indica procedencia, pertenencia o relación como formador de gentilicio.

Inflexiones de 'chileno'

  • (adj): f: chilena, mpl: chilenos, fpl: chilenas

LINGÜÍSTICA

  • Variedad lingüística del español hablado en este país.
Escudo de Chile en WikicharliE.jpg

Español chileno

El español de Chile,[1][2]​ castellano chileno o dialecto chileno[3] (es-CL)n[4]​ es una variedad del español propia de dicho país, que presenta ciertas diferencias a lo largo de su área de distribución geográfica y entre las distintas clases sociales[5].​ El español de Chile suele considerarse una unidad independiente en los estudios para establecer las zonas dialectales americanas.[6]

El español es el idioma oficial de facto y la lengua administrativa de Chile,[7]​ donde también recibe el nombre de «castellano»,7​ reminiscencia de la denominación original del español, y hablado por el 99,3 % de los chilenos (2002)[8].​ En el país también se hablan en menor medida otros dialectos locales, como el español andino y el español chilote.[9]

En zonas limítrofes de Argentina con Chile, se puede escuchar a los habitantes expresarse hablando con una pronunciación y entonación similares a las del español chileno y utilizando algunas palabras de él; sin embargo, pese a las semejanzas, el uso del idioma, gran parte del léxico y las estructuras utilizadas corresponden totalmente al español rioplatense. Esta situación se registra principalmente en la región geográfica argentina de Cuyo, particularmente en la ciudad de Mendoza, mientras que en la Patagonia chilena se mezclan rasgos chilenos con otros chilotes y rioplatenses.

Pese a que en el ámbito doméstico se registran simultáneamente casi todas las particularidades que se describen más adelante, en situaciones formales las diferencias con el «español estándar» son menores y suelen restringirse a la pronunciación y al léxico.

Enlaces de Interés

  1. Sáez Godoy, Leopoldo (2001). «El dialecto más austral del español: fonética del español de Chile».
  2. Rabanales, Ambrosio (2000). «El español de Chile: Presente y futuro» (PDF). Onomázein (5): 135-141.
  3. Wagner, Claudio (septiembre de 2006). «Sincronía y diacronía en el habla dialectal chilena» (PHP). Estudios Filológicos (Valdivia) (41): 277-284.
  4. es-CL es el código de idioma para el español chileno, definido por el estándar ISO (ver ISO 639-1 e ISO 3166-1 alpha-2) y STD).
  5. Ulloa, Gabriela (20 de abril de 2012). «“Choca”, “Bombona” o “Salida de cancha”: Conoce algunos de los localismos más curiosos de Chile» (Reportaje de radio). Bío bío Chile.
  6. Latcham, Ricardo E. (1922). «1». Los animales domésticos de la América precolombina 3. Santiago, Chile: Imprenta Cervantes. pp. 49-51, 55, 60-61
  7. El español es la lengua administrativa de Chile por haber sido parte de la Corona de Castilla durante la publicación de los Decretos de Nueva Planta.
  8. Moreno Fernández, Francisco, y Jaime Otero Roth (2006). «2. Demolingüística del dominio hispanohablante - 2.5 Demografía del español en el mundo hispánico» (PDF). Demografía de la lengua española. pp. 20-21.
  9. Cavada, Francisco J. (1914). «Estudios lingüísticos». Chiloé y los chilotes. Santiago: Imprenta Universitaria. pp. 448

Léase en WikicharliE

Visita otros de nuestros artículos

TODAS LAS PAGINAS.png
Haz click en el ícono